Wednesday, December 16, 2009
Riddles
Los Riddles no son tan populares en la cultura del idioma inglés como son las adivinanzas en la cultura hispana. Pero existen.
Y son muy valiosos para la persona que estudia el idioma porque se basan en juegos de palabra y doble sentido. Después de rascarte la cabeza buscando la solución de un “riddle”, no te olvidarás las palabras que son la clave.
Aquí van algunos.
1. Mary's parents have four kids, named North, South and East. What’s the fourth kid’s name?
2. If a plan crashed in the sea between the United States and Haiti, where would the survivors be buried?
3. What’s the longest word in the dictionary?
4. There was one girl in a room. She had four Mommy cats. She put each cat into one of the four corners of the room. Mommy cat 1 had 2 kittens. Mommy cat 2 had 3 kittens. Mommy cat 3 had 4 kittens. Mommy cat 4 had 5 kittens. How many feet were in the room?
5. I appear once in Tuesday, once in Wednesday, twice in a week, and once in a year. Who am I?
6. One day a magician is bragging about how he can stay under water for 5 minutes and 32 seconds. A little boy says, “That’s nothing. I can stay under water for over 10 minutes”. The magician tells the little boy he will give him a hundred dollars if he can. The little boy ends up winning the bet. How did he do it?
7. What has four wheels and flies?
8. What is black and white and red all over?
9. A doctor and a nurse have a baby boy. But the boy's father is not the doctor and the mother is not the nurse. How can it be ?
10. What do you use from your head to your toes that the more it works the thinner it grows?
Nota: El próximo número del boletín te dará las claves a los riddles. Pero, si no puedes esperar, te lo mando antes a cambio de las direcciones electrónicas (email) de dos amigos a quienes tú crees les podría gustar el boletín.
Nuestro deseo es de entablar una comunicación con los que leen este blog. Si sabes la respuesta a una de las adivinanzas, compártela con los demás. Puedes responder en inglés o en español.
El próximo número del blog te dará las claves a los riddles. Pero, si no puedes esperar, te lo mando antes a cambio de las direcciones electrónicas (email) de dos amigos a quienes tú crees les podría gustar el blog.
Tuesday, May 12, 2009
El sonido de la letra "s" en el inglés
Práctica de Pronunciación
La "s" y la "z" sonora del Inglés
Muchos hispanos que recién aprenden el inglés cometen el error de decir "My son do it". ó "My father say it". La forma correcta de estas frases tiene que llevar "s" al final del verbo como en las frases My son does it y My father says it. La tercera persona singular de los verbos ingleses tienen la letra "s" al final.
Pero eso es asunto de la gramática. Lo que queremos enseñarte de la pronunciación es lo siguiente: A veces suena la "s" de distinta forma según los sonidos a que sigue. Primero te daremos unos ejemplos; pronto te daremos una "regla" para que sepas como diferenciar las dos formas de pronunciar la misma letra "s" en la tercera persona del verbo presente.
Escucha la siguiente grabación para apreciar que la tercera persona singular del verbo en inglés siempre termina con algún sonido sibilante, es decir, que "zumba". Después tendrás otras grabaciones con más práctica.
Esta es una grabación corta. Solo sirve para que darte un ejemplode los verbos says, walks, does, talks. Fíjate que la "s" se pronuncia de dos formas distintas en los verbos de la muestra. ¿Oyes la diferencia?
Para escuchar la diferencia entre estas consonantes, haz clic en
sonidos del inglés
Ahora más detalle... Por ejemplo, en la frase inglesa, "Peter walks", la "s" es sorda (suena como la "s" normal castellana). No te será fácil de pronunciar pero si piensas en los estrellas de fútbol que en algunos países hispanos se llaman "cracs" estarás pronunciando la "s" como en la palabra "walks". O talvez en tu país llaman "frac" a la prenda de vestir que llaman "esmoquin" en otros países. Dos de estas prendas son dos "fracs".
En cambio, la "s" en la palabra does y en la palabra says se pronuncia como la letra inglesa "z". Acuérdate que la "z" en inglés es sonido sonoro. El mismo animal adornado con rayas se llama zebra en inglés (con la "z" sonora) y se llama cebra en español (con la "c" sorda).
Otro ejemplo es la palabra zoo en inglés (la forma popular de referirse al parque zoológico). Compara esta palabra con la palabra "su" en español (como en la frase "su casa".
¡Ahora, escucha y practica lo avanzado hasta aquí! A continuación, te damos otros ejemplos de los sonidos sonoros y sordos...
La frase, "Sue goes to the Zoo to see the zebra". contiene los dos valores de de la letra "s" en inglés. La "s" de "Sue" es la consonante sorda /s/ igual a la "s" del español. La "s" de "goes" es la consonante sonora /z/ aunque se escribe con la letra "s". Esta copnsonante no existe en español. Tendrás que escuchar y practicalar.
¡Escucha: Haz click aquí!
Escucha estos sonidos hasta poder distinguirlos y reproducirlos. Son importantes para el Inglés. Seguiremos con más ejercicios en otros aportes a este blog.